宾至杜甫原文及翻译
《宾至》乃是老夫所作的一首七言律诗,其原文与翻译如下:**原文**:幽栖地僻经过少,老病人扶再拜难。漫劳车马驻江干,竟日淹留佳客坐。百年粗粝腐儒餐,不嫌野外无供给。乘兴还来看药栏,岂有文章惊海内?**翻译**:我栖身的这地方过于偏僻,很少有...
《宾至》乃是老夫所作的一首七言律诗,其原文与翻译如下:**原文**:幽栖地僻经过少,老病人扶再拜难。漫劳车马驻江干,竟日淹留佳客坐。百年粗粝腐儒餐,不嫌野外无供....更多详细,我们一起来了解吧。
幽栖地僻经过少,老病人扶再拜难。
漫劳车马驻江干,竟日淹留佳客坐。
百年粗粝腐儒餐,不嫌野外无供给。
乘兴还来看药栏,岂有文章惊海内?**翻译**:
我栖身的这地方过于偏僻,很少有人来,我年老多病,需要搀扶难以多拜,请您担待。
我老朽之人哪有名动天下的文章,你远来看我,车马停在江边,让我感谢又感慨。
尊贵的你屈尊停留这破草房整日,让我很不自在,只能用粗茶淡饭招待你,我这腐儒没钱没能耐。
你要是真的不嫌这野外没有好酒好菜,以后高兴时还可以来看看我药圃中的花药。
此诗描述了老夫晚年生活的困顿与对来客的诚挚之情。
首联老夫便点明自己居住之地的偏僻以及身体的老病,为下文待客的歉意埋下伏笔。
颔联写客人来访,车马停在江边的情景,让老夫感到既感谢又感慨。
颈联则直接表达老夫生活的清贫,只能用粗茶淡饭招待客人。
尾联以邀请客人再来看花作结,既表达了对客人的客气与尊重,又暗含了对自己文名不显的自嘲与无奈。
宾至杜甫原文及翻译
《宾至》乃是老夫所作的一首七言律诗,其原文与翻译如下:**原文**:幽栖地僻经过少,老病人扶再拜难。
漫劳车马驻江干,竟日淹留佳客坐。
百年粗粝腐儒餐,不嫌野外无供给。
乘兴还来看药栏,岂有文章惊海内?**翻译**:
我栖身的这地方过于偏僻,很少有人来,我年老多病,需要搀扶难以多拜,请您担待。
我老朽之人哪有名动天下的文章,你远来看我,车马停在江边,让我感谢又感慨。
尊贵的你屈尊停留这破草房整日,让我很不自在,只能用粗茶淡饭招待你,我这腐儒没钱没能耐。
你要是真的不嫌这野外没有好酒好菜,以后高兴时还可以来看看我药圃中的花药。
此诗描述了老夫晚年生活的困顿与对来客的诚挚之情。
首联老夫便点明自己居住之地的偏僻以及身体的老病,为下文待客的歉意埋下伏笔。
颔联写客人来访,车马停在江边的情景,让老夫感到既感谢又感慨。
颈联则直接表达老夫生活的清贫,只能用粗茶淡饭招待客人。
尾联以邀请客人再来看花作结,既表达了对客人的客气与尊重,又暗含了对自己文名不显的自嘲与无奈。