斯卡布罗集市中文版歌词
以下是《斯卡布罗集市》的中文版歌词,并附上了对歌词的简单解析,希望能够帮助你更好地理解这首歌的情感和意义。**中文版歌词**:问尔所之,是否如适Are you going to Scarborough Fair蕙兰芫荽,郁郁香芷Parsle...
以下是《斯卡布罗集市》的中文版歌词,并附上了对歌词的简单解析,希望能够帮助你更好地理解这首歌的情感和意义。**中文版歌词**:问尔所之,是否如适Are you ....更多详细,我们一起来了解吧。
**中文版歌词**:
问尔所之,是否如适Are you going to Scarborough Fair蕙兰芫荽,郁郁香芷Parsley, sage, rosemary and thyme彼方淑女,凭君寄辞Remember me to one who lives there伊人曾在,与我相知She once was a true love of mine嘱彼佳人,备我衣缁Tell her to make me a cambric shirt蕙兰芫荽,郁郁香芷Parsley, sage, rosemary and thyme勿用针剪,无隙无疵Without no seams nor needle work伊人何在,慰我相思Then she will be a true love of mine(伴唱)彼山之阴,深林荒址On the side of hill in the deep forest green冬寻毡毯,老雀燕子Tracing of sparrow on snow crested brown雪覆四野,高山迟滞Blankets and bed clothes the child of maintain眠而不觉,寒笳清嘶Sleeps unaware of the clarion call嘱彼佳人,营我家室Tell her to find me an acre of land蕙兰芫荽,郁郁香芷Parsley, sage, rosemary and thyme良田所修,大海之坻Between the salt water and the sea strand伊人应在,任我相视Then she will be a true love of mine(伴唱)彼山之阴,叶疏苔蚀On the side of hill a sprinkling of leaves涤彼孤冢,珠泪渐渍Washes the grave with silvery tears昔我长剑,日日拂拭A soldier cleans and polishes a gun寂而不觉,寒笳长嘶Sleeps unaware of the clarion call嘱彼佳人,收我秋实Tell her to reap it with a sickle of leather蕙兰芫荽,郁郁香芷Parsley, sage, rosemary and thyme敛之集之,勿弃勿失And gather it all in a bunch of heather伊人犹在,唯我相誓Then she will be a true love of mine**歌词解析**:
这首歌描述了一个士兵对远方恋人的深深思念。
歌词中充满了对过去美好时光的怀念,以及对未来重逢的渴望。
通过“蕙兰芫荽,郁郁香芷”等象征性的植物描述,展现了恋人间的纯真与美好。
同时,歌词中也透露出一种无奈与哀伤,因为恋人可能已不在人世,或者因为战争等原因无法相见。
在伴唱部分,通过对自然景象的描绘,如“彼山之阴,深林荒址”、“雪覆四野,高山迟滞”等,进一步烘托出了士兵内心的孤独与凄凉。
而“昔我长剑,日日拂拭”则暗示了士兵的战斗生活,以及他对和平与爱情的向往。
总的来说,《斯卡布罗集市》是一首充满情感与深度的歌曲,它用简洁而富有象征意义的歌词,表达了人们对爱情、和平与美好生活的向往与追求。
希望你喜欢这首歌的中文版歌词和解析。
如果你还有其他关于歌词的问题或需要进一步的帮助,请随时告诉我。
斯卡布罗集市中文版歌词
以下是《斯卡布罗集市》的中文版歌词,并附上了对歌词的简单解析,希望能够帮助你更好地理解这首歌的情感和意义。**中文版歌词**:
问尔所之,是否如适Are you going to Scarborough Fair蕙兰芫荽,郁郁香芷Parsley, sage, rosemary and thyme彼方淑女,凭君寄辞Remember me to one who lives there伊人曾在,与我相知She once was a true love of mine嘱彼佳人,备我衣缁Tell her to make me a cambric shirt蕙兰芫荽,郁郁香芷Parsley, sage, rosemary and thyme勿用针剪,无隙无疵Without no seams nor needle work伊人何在,慰我相思Then she will be a true love of mine(伴唱)彼山之阴,深林荒址On the side of hill in the deep forest green冬寻毡毯,老雀燕子Tracing of sparrow on snow crested brown雪覆四野,高山迟滞Blankets and bed clothes the child of maintain眠而不觉,寒笳清嘶Sleeps unaware of the clarion call嘱彼佳人,营我家室Tell her to find me an acre of land蕙兰芫荽,郁郁香芷Parsley, sage, rosemary and thyme良田所修,大海之坻Between the salt water and the sea strand伊人应在,任我相视Then she will be a true love of mine(伴唱)彼山之阴,叶疏苔蚀On the side of hill a sprinkling of leaves涤彼孤冢,珠泪渐渍Washes the grave with silvery tears昔我长剑,日日拂拭A soldier cleans and polishes a gun寂而不觉,寒笳长嘶Sleeps unaware of the clarion call嘱彼佳人,收我秋实Tell her to reap it with a sickle of leather蕙兰芫荽,郁郁香芷Parsley, sage, rosemary and thyme敛之集之,勿弃勿失And gather it all in a bunch of heather伊人犹在,唯我相誓Then she will be a true love of mine**歌词解析**:
这首歌描述了一个士兵对远方恋人的深深思念。
歌词中充满了对过去美好时光的怀念,以及对未来重逢的渴望。
通过“蕙兰芫荽,郁郁香芷”等象征性的植物描述,展现了恋人间的纯真与美好。
同时,歌词中也透露出一种无奈与哀伤,因为恋人可能已不在人世,或者因为战争等原因无法相见。
在伴唱部分,通过对自然景象的描绘,如“彼山之阴,深林荒址”、“雪覆四野,高山迟滞”等,进一步烘托出了士兵内心的孤独与凄凉。
而“昔我长剑,日日拂拭”则暗示了士兵的战斗生活,以及他对和平与爱情的向往。
总的来说,《斯卡布罗集市》是一首充满情感与深度的歌曲,它用简洁而富有象征意义的歌词,表达了人们对爱情、和平与美好生活的向往与追求。
希望你喜欢这首歌的中文版歌词和解析。
如果你还有其他关于歌词的问题或需要进一步的帮助,请随时告诉我。