1. 关注常识网首页
  2. 生活常识

库克斯坦福演讲稿

以下是库克在斯坦福大学的演讲稿的主要内容:**开场白**Good morning, Class of 2019! Thank you, President Tessier-Lavigne, for that generous introdu...

以下是库克在斯坦福大学的演讲稿的主要内容:**开场白**Good morning, Class of 2019! Thank you, President Te....更多详细,我们一起来了解吧。

库克斯坦福演讲稿

库克斯坦福演讲稿

以下是库克在斯坦福大学的演讲稿的主要内容:**开场白**Good morning, Class of 2019! Thank you, President Tessier-Lavigne, for that generous introduction. I’ll do my best to earn it. Before I begin, I want to recognize everyone whose hard work made this celebration possible, including the groundskeepers, ushers, volunteers, and crew. Thank you. I’m honored and frankly a little astonished to be invited to join you for this most meaningful of occasions. Graduates, this is your day. But you didn’t get here alone. Family and friends, teachers, mentors, loved ones, and, of course, your parents, all worked together to make you possible and they share your joy today. Here on Father’s Day, let’s give the dads in particular a round of applause.(早上好,2019届的毕业生们!感谢特希尔·拉维尼校长对我的介绍,我会尽己所能让这番赞美名副其实。

在开始之前,我要感谢所有人的辛勤工作,包括场地管理员、引座员、志愿者等,是你们的付出使得今天的庆典得以顺利举行,谢谢你们。

能够受邀参加这场意义重大的典礼,我感到很荣幸,甚至有些受宠若惊。

毕业生们,今天是属于你们的日子。

但你们能走到今天,并非一人的功劳。

亲友、教师、导师、爱人,当然,还有你们的父母,他们与你们一同努力,与你们一同喜悦。

在父亲节这一天,让我们为在座的父亲们特别鼓掌。

)**关于斯坦福和硅谷**Stanford is near to my heart, not least because I live just a mile and a half from here. Of course, if my accent hasn’t given it away, for the first part of my life, I had to admire this place from a distance. I went to school on the other side of the country, at Auburn University, in the heart of landlocked Eastern Alabama. You may not know this, but I was on the sailing team all four years. It wasn’t easy. Back then, the closest marina was a three-hour drive away. For practice, most of the time we had to wait for a heavy rainstorm to flood the football field. And tying knots is hard! Who knew? Yet somehow, against all odds, we managed to beat Stanford every time. We must have gotten lucky with the wind.Kidding aside, I know the real reason I’m here, and I don’t take it lightly. Stanford and Silicon Valley’s roots are woven together. We’re part of the same ecosystem. It was true when Steve stood on this stage 14 years ago; it’s true today; and presumably, it’ll be true for a while longer still. The past few decades have lifted us together. But today, we gather at a moment that demands some reflection.(斯坦福对我来说意义非凡,并不仅仅因为我的住所离这里只有一英里半。

当然,大家可能还没听出我的口音,早年我只能在远方羡慕这里的同学。

我的母校奥本大学位于美国内陆东阿拉巴马的中心。

你们可能不知道,我大学四年都是学校帆船队的成员。

那时可真不容易,最近的码头也要开三小时车才能到达。

大多数时候,我们不得不等特大暴雨把橄榄球场淹了之后才有机会练习。

真是难以想象,给缆绳打个结都那么难!但也不知道怎么回事,尽管困难重重,我们居然每次都能打败斯坦福。

一定是风帮了忙。

玩笑归玩笑,我知道自己站在这里的真正原因以及所肩负的责任。

斯坦福和硅谷息息相关,我们共处一个生态系统。

14年前,史蒂夫·乔布斯站在这个讲台上时是这样,今天也是这样,未来也将如此。

过去的几十年,我们携手共进。

但今天,我们齐聚一堂,需要反思。

)**关于科技公司的责任**Fueled by caffeine and code, optimism and idealism, conviction and creativity, generations of Stanford graduates (and dropouts) have used technology to remake our society. But I think you would agree that lately, the results haven’t been neat or straightforward. In just the four years that you’ve been here at the Farm, things feel like they have taken a sharp turn.If we consider everything in our lives can be aggregated, sold, or even leaked in a hack, as normal and inevitable, then what we lose isn’t just data; we lose our freedom as human beings. We see daily breaches of our data, violations of our privacy. Hate speech is nearly ubiquitous. Fake news poisons national conversations. And there are those who’ve created false miracles from a single drop of blood.Some might say it’s a bit crazy to think you can’t escape responsibility for creating chaos if you build a chaotic factory. Yet, I believe it.(在咖啡因和代码的推动下,在乐观主义和理想主义的鼓舞下,在信念和创造力的驱动下,一代又一代斯坦福毕业生(以及辍学者)利用技术重塑了我们的社会。

但我认为,你们也会同意,最近的结果并不理想。

就在你们在农场(斯坦福大学的昵称)的四年里,事情发生了急剧变化。

如果我们认为生活中的一切都可以被收集、出售,甚至在黑客攻击中被泄露,并认为这是正常且不可避免的,那么我们失去的不仅仅是数据,我们失去了作为人类的自由。

我们每天都会看到数据泄露、隐私被侵犯。

仇恨言论几乎无处不在。

虚假新闻毒害着国家对话。

还有人用一滴血制造了虚假的奇迹。

有些人可能会认为,如果你建了一家混乱的工厂,就不能逃避因制造混乱而承担的责任,这种想法有点疯狂。

但我相信这一点。

)**给毕业生的建议**As you step forward to embrace the future, I offer you three pieces of advice:1. Embrace your ambition, but match it with humility. Humility is not about being passive or thinking less of yourself. It’s about being forgetful of yourself, about being so focused on the mission that you become a builder, putting one foot in front of the other, believing that the thing you’re creating will be greater than yourself.2. Do the work. Be a creator. Don’t start by trying to make a splash. Start by trying to make a difference. That’s the meaning of creation.3. Know your own story. The world is watching. They’re watching to see what you will create. They’re watching to see what kind of character you will show. They’re watching to see if you will rise to the occasion.(在你们迈向未来之际,我给你们三个建议:
1. 拥抱你的雄心壮志,但要与之匹配谦卑。

谦卑不是被动或轻视自己,而是忘我地投入到事业中,成为一个建设者,一步一个脚印地付出,并且坚信你所创造的东西将会超越自己。

2. 努力工作。

成为一个创造者。

不要一开始就想着制造轰动,而是努力产生影响。

这才是创造的意义所在。

3. 了解自己的故事。

全世界都在看着你们。

他们想看你们会创造什么,想看你们会展现出什么样的品格,想看你们能否抓住机遇。

)**结束语**You are our hope for the future. So go make your mark. And always remember, no matter where you go, you’re a part of something truly special. Thank you.(你们是我们未来的希望。

所以,去创造属于你们的印记吧。

并且永远记住,无论你们走到哪里,你们都是某种真正特别的东西的一部分。

谢谢你们。

)以上是库克在斯坦福大学毕业典礼上的演讲稿的主要内容,涵盖了开场白、对斯坦福和硅谷的感慨、对科技公司责任的讨论以及给毕业生的建议等部分。

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人,并不代表关注常识网立场。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容(包括不限于图片和视频等),请邮件至379184938@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

联系我们

在线咨询:点击这里给我发消息

微信号:CHWK6868

工作日:9:30-18:30,节假日休息