1. 关注常识网首页
  2. 生活常识

战国策魏策二原文注释翻译

《战国策·魏策二》中诸多篇章,篇幅过长,难以一一赘述,今取其中一篇,略作原文、注释与翻译,以飨读者原文:苏代为田需说魏王曰:“臣请问文之为魏,孰与其为齐也?”王曰:“不如其为齐也”“衍之为魏,孰与其为韩也?”王曰:“不如其为韩也”而苏代曰:...

《战国策·魏策二》中诸多篇章,篇幅过长,难以一一赘述,今取其中一篇,略作原文、注释与翻译,以飨读者原文:苏代为田需说魏王曰:“臣请问文之为魏,孰与其为齐也?”王....更多详细,我们一起来了解吧。

战国策魏策二原文注释翻译

战国策魏策二原文注释翻译

《战国策·魏策二》中诸多篇章,篇幅过长,难以一一赘述,今取其中一篇,略作原文、注释与翻译,以飨读者

原文:苏代为田需说魏王曰:“臣请问文之为魏,孰与其为齐也?”王曰:“不如其为齐也

”“衍之为魏,孰与其为韩也?”王曰:“不如其为韩也

”而苏代曰:“衍将右韩而左魏,文将右齐而左魏

二人者,将用王之国,举事于世,中道而不可,王且无所闻之矣

王之国虽渗乐而从之可也

王不如舍需于侧,以稽二人者之所为

二人者曰:‘需非吾人也,吾举事而不利于魏,需必挫我于王

’二人者必不敢有外心矣

二人者之所为,利于魏与不利于魏,王厝需于侧以稽之,臣以为身利而便于事

果厝需于侧

”注释:苏代:战国时纵横家,善游说

田需:魏国大臣

文:指田文,即孟尝君,齐国大臣

衍:指公孙衍,战国时纵横家,曾游说各国合纵抗秦

右:重视,亲近

左:轻视,疏远

稽:考察,审查

挫:责难,指责

厝:同“措”,放置

翻译:苏代为田需游说魏王说:“臣下冒昧地问一下,田文帮助魏国、帮助齐国,为哪个更尽力呢?”魏王说:“他帮助魏国赶不上他帮助齐国

”苏代接着问:“公孙衍帮助魏国、帮助韩国,为哪个更尽力呢?”魏王说:“他帮助魏国赶不上他帮助韩国

”苏代于是说:“公孙衍将会亲近韩国而疏远魏国,田文也会亲近齐国而疏远魏国

这两个人将要运用大王的国家在世间行事,保持中立是做不到的,大王却没有听说这些

大王的国家虽然衰弱但合纵是可以的

大王不如安置田需在您的身边,考查这两个人的所作所为

这两个人就会说:‘田需不是我的同伙,我办事不利于魏国,田需一定会在大王面前指责我

’这两个人一定不敢有外心了

他二人的所作所为,有利于魏国与不利于魏国,大王安置田需在身边考查他们,臣下认为对国事有利

果真把田需安置在自己身边

”此篇故事,乃苏代为田需谋划,使其得魏王之信任,以监察田文与公孙衍之行

此亦战国时纵横家之智谋也

若读者欲览《战国策·魏策二》之全篇,可查阅相关古籍或文献

不知读者是否还有其他问题,愿闻其详

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人,并不代表关注常识网立场。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容(包括不限于图片和视频等),请邮件至379184938@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

联系我们

在线咨询:点击这里给我发消息

微信号:CHWK6868

工作日:9:30-18:30,节假日休息