1. 关注常识网首页
  2. 生活常识

是以委肉当饿虎之蹊祸必不振矣翻译(《孟子》三章翻译内容是什么?)

是以委肉当饿虎之蹊,祸必不振矣的翻译为:这就像将肉放置在饿虎往来的路上,灾祸一定无法挽救了!出自《战国策·燕三·燕太子丹质于秦亡归》...

导读:是以委肉当饿虎之蹊,祸必不振矣的翻译为:这就像将肉放置在饿虎往来的路上,灾祸一定无法挽救了!出自《战国策·燕三·燕太子丹质于秦亡归》...

是以委肉当饿虎之蹊祸必不振矣翻译(《孟子》三章翻译内容是什么?)

是以委肉当饿虎之蹊祸必不振矣翻译

是以委肉当饿虎之蹊,祸必不振矣的翻译为:这就像将肉放置在饿虎往来的路上,灾祸一定无法挽救了!出自《战国策·燕三·燕太子丹质于秦亡归》,这是《战国策》中一篇记叙文,讲述了千古侠义之士荆轲刺秦王的故事。

原文节选:

居之有间,樊将军亡秦之燕,太子容之。太傅鞫武谏曰:不可。夫秦王之暴,而积怨于燕,足为寒心,又况闻樊将军之在乎!是以委肉当饿虎之蹊,祸必不振矣!虽有管、晏,不能为谋。愿太子急遣樊将军入匈奴以灭口。请西约三晋,南连齐、楚,北讲于单于,然后乃可图也。太子丹曰:太傅之计,旷日弥久,心惛然,恐不能须臾。且非独于此也。夫樊将军困穷于天下,归身于丹,丹终不迫于强秦,而弃所哀怜之交置之匈奴,是丹命固卒之时也。愿太傅更虑之。鞫武曰:燕有田光先生者,其智深,其勇沉,可与之谋也。太子曰:愿因太傅交于田先生,可乎?鞫武曰:敬诺。出见田光,道太子曰:愿图国事于先生。田光曰:敬奉教。乃造焉。

译文:

过了一些时候,樊将军从秦国逃到燕国,太子收留了他。太傅进谏劝告太子说:不能这样做啊。秦王残暴,又对燕国一直怀恨在心,如此足以让人胆战心惊了,更何况他知道樊将军在这里!这就好比把肉丢在饿虎经过的路上,灾祸难以避免了。我想,即使管仲和晏婴再世,也无力回天。太子您还是赶紧打发樊将军到匈奴去,以防泄露风声。请让我到西边去联合三晋,到南边去联合齐楚,到北边去和匈奴讲和,然后就可以对付秦国了。太子丹说:太傅的计划旷日持久,我心里昏乱忧虑得要死,恐怕一刻也不能等了。况且问题还不仅仅在这里,樊将军穷途末路,才来投奔我,我怎么能因为秦国的威胁,就抛弃可怜的朋友,把他打发到匈奴去呢,这该是我拼命的时候了,太傅您得另想办法才好。鞫武说:燕国有一位田光先生,此人深谋远虑勇敢沉着,您不妨跟他商量商量。太子丹说:希望太傅您代为介绍,好吗?鞫武说:好吧。于是鞫武去见田光,说:太子希望和先生一起商议国家大事。田光说:遵命。于是就去拜见太子。


是以委肉当饿虎之蹊祸必不振矣翻译(《孟子》三章翻译内容是什么?)

是以委肉当饿虎之蹊祸必不振矣翻译的拓展知识

是以委肉当饿虎之蹊,祸必不振矣的翻译为:这就像将肉放置在饿虎往来的路上,灾祸一定无法挽救了!出自《战国策·燕三·燕太子丹质于秦亡归》,这是《战国策》中一篇记叙文,讲述了千古侠义之士荆轲刺秦王的故事。 原文节选: 居之有间,樊将军亡秦之燕,太子容之。太傅鞫武谏曰:&......

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人,并不代表关注常识网立场。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容(包括不限于图片和视频等),请邮件至379184938@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

联系我们

在线咨询:点击这里给我发消息

微信号:CHWK6868

工作日:9:30-18:30,节假日休息