youcanyouupnocannobb怎么读(nozuonodie是什么意思?)
英文原文:you can you up no can nobb英式音标:[ju?] [k?n] [ju?] [?p] [n] [k?n] nobb 美式音标:[...
下面,我将为大家展开关于youcanyouupnocannobb是什么意思的讨论,希望我的回答能够解决大家的疑问。现在,让我们开始聊一聊youcanyouupnocannobb是什么意思的问题。
youcanyouupnocannobb怎么读
英文原文:
you can you up no can nobb
英式音标:
[ju?] [k?n] [ju?] [?p] [n] [k?n] nobb
美式音标:
[ju] [k?n] [ju] [?p] [no] [k?n] nobb
youcanyouup,nocannobb是什么意思
你行你上啊, 不行别逼逼。
4月9日才被录入的“you can you up(你行你上啊)”在美国在线俚语词典Urban Dictionary中被发现,解释中还“附赠”了配套用语“no can no BB”(不行就别乱喷)。该词语出现,就收到了2300多个赞,热度可见一斑。
在使用英语时,因受汉语思维方式或文化的影响而拼造出不符合英语表达习惯的,具有中国特征的英语。这是中国人在学习英语过程中出现的,是必然的一种语言现象。
随着英语在中国已经成了一个流行的话题,许多新鲜事也跟着出来了。俄罗斯新闻公布全球语言监听会公布的2005全球最流行的十个词汇清单,Chinglish位列第四位。
no can no bb是什么意思
意思:不行就别乱喷,不作死就不会死。
近来,美国在线俚语词典“城市词典网站”收录了很多网络流行语,其中包括“nozuonodie(不作死就不会死)”“youcanyouup(你行你上)”和“nocannoBB(不行就别瞎嚷嚷)”等。中国式的诙谐英文,就这样传入了美国。
BB=BIBI 是中文音译,东北地区的土话,BIBI是带有侮辱词语
no can no BB即中国式的诙谐英文“不行就别瞎嚷嚷”。
2013年,网络热词“no zuo no die(不作死就不会死)”走红。在一个语言体系中,面对外来语的“入侵”到底该如何保持母语纯洁性,一直是个备受瞩目的难题。2013年,“大妈”的汉语拼音“dama”登上了《华尔街日报》。英国广播公司专门做了一期“tuhao”的节目,介绍这个词语的来源、词义和风靡一时的原因。牛津大学出版社考虑将诸如“Tuhao”、“Dama”和“Hukou”这样有中国特色的词汇收入牛津词典。一名牛津大学出版社的工作人员表示:“这些词汇还没有正式加入牛津词典,不过其流行程度令人印象深刻。”《牛津英语词典》中大约包含120个含有中文渊源的词汇,不少都不是直译拼音的形式,例如“Chinglish(中式英语)”、“dim sum(点心)”等。
nozuonodie是什么意思?
nozuonodie是不作死就不会死的意思,是网络流行语,意为没事找事,结果倒霉,目前广泛流行于各大社区、论坛甚至主流媒体。今年“Nozuonodie”被编入美国网络俚语词典。
字面义:不作,不要因为心情不好就去做一些反常的事情;死,下场很惨。不要因为心情的影响做出一些反常的不可思议的事情,如果那样就会导致自身陷入很悲催的境地。
该网络用语出自高达Z(1985)卡缪在击毁一台剑鱼战机时说的一句广为人知的台词。第12集卡缪在击毁一台剑鱼战机时说的一句广为人知的台词:抵抗すると无駄死にするだけだって、何故分からないんだ!
扩展资料:
不作死就不会死此种说法最早来源于江浙一代的通泰方言,此地的百姓对于别人胡搅蛮缠、惹是生非的行为称为作死,念法为zuōsǐ。作,通泰方言及吴方言意为:无端生事,没事找事犯。
跻身2013年微博十大网络流行语之一的“nozuonodie(不作死就不会死)”,近日被发现已成功被录入美国在线俚语词典UrbanDictionary(城市词典),引发网民组团前往围观“作”到国外的盛况。该词典收录了很多常规词典里面查不到的流行英文俚语俗语,最新出现的还有“youcanyouup(你行你上啊)”和配套“附赠”的“nocannoBB(不行就别乱喷)”。
百度百科-不作死就不会死
非常高兴能与大家分享这些有关“youcanyouupnocannobb是什么意思”的信息。在今天的讨论中,我希望能帮助大家更全面地了解这个主题。感谢大家的参与和聆听,希望这些信息能对大家有所帮助。