1. 关注常识网首页
  2. 生活常识

千金市骨文言文翻译(表示尊重人才的成语?)

《千金市骨》文言文翻译:古代的君主,有个国君想用千金征求千里马,过了三年仍找不到。国君的侍臣说:“请让我来找它吧!”国君送走了他。三个月...

导读:《千金市骨》文言文翻译:古代的君主,有个国君想用千金征求千里马,过了三年仍找不到。国君的侍臣说:请让我来找它吧!国君送走了他。三个月...

千金市骨文言文翻译(表示尊重人才的成语?)

千金市骨文言文翻译

《千金市骨》文言文翻译:古代的君主,有个国君想用千金征求千里马,过了三年仍找不到。国君的侍臣说:请让我来找它吧!国君送走了他。三个月后找到了一匹千里马,可是马已经死了,他花费500金买下了死马的尸骨,回来报告国君。国君非常生气地说:我要的是活马,你白费500金买这死马回来有什么用? 侍臣回答道:一匹死马您都愿意用500金买下,天下人都一定会认为大王是肯出重价买千里马的。很快就会有人献马!

于是不出一年,国君得到了多匹别人献来的千里马。

  原文:

古之君人,有以千金求千里马者,三年不能得。涓人言于君曰:请求之。君遣之,三月得千里马。马已死,买其首五百金,反以报君。君大怒曰:所求者生马,安事死马而捐五百金!涓人对曰:死马且市之五百金,况生马乎?天下必以王为能市马。马今至矣!

于是不能期年,千里之马至者三。

注释:

1.君人:当君主的。

2.涓(juān)人:宦官,国王的近臣,即中涓。官名,俗称太监,担任宫廷内洒扫的人。

3.于:向,对。

4.遣:派,派遣。

5.金:指古代计算货币的单位。

6.反:通返,返回。

7.安事:犹言何用;哪里用得着;怎么能够。。

8.捐:丢掉,白白花费。

9.对:回答。

10.且:尚且。

11.市:买。

12.于是:在这(种情况下)。于,在;是,这。

13.不能:不到,不满。

14.期(jī)年:十二个月叫期年,即一整年。

15.三:并非实数,表示很多。


千金市骨文言文翻译(表示尊重人才的成语?)

千金市骨文言文翻译的拓展知识

《千金市骨》文言文翻译:古代的君主,有个国君想用千金征求千里马,过了三年仍找不到。国君的侍臣说:“请让我来找它吧!”国君送走了他。三个月后找到了一匹千里马,可是马已经死了,他花费500金买下了死马的尸骨,回来报告国君。国君非常生气地说:“我要的是活马,你白费5......

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人,并不代表关注常识网立场。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容(包括不限于图片和视频等),请邮件至379184938@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

联系我们

在线咨询:点击这里给我发消息

微信号:CHWK6868

工作日:9:30-18:30,节假日休息