1. 关注常识网首页
  2. 动态

曹刿论战翻译朗读语音(问一问:曹刿论战翻译)

1、一、译文:鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国。2、鲁庄公将要迎战。3、曹刿请求拜见鲁庄公。4、他的同乡说:“当权的人自会谋划这件事,你又何必参与呢?”曹刿说:“当权的人目光短浅,不能深谋远虑。...

1、一、译文:鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国。2、鲁庄公将要迎战。3、曹刿请求拜见鲁庄公。4、他的同乡说:“当权...更多曹刿论战翻译朗读语音内容,请持续我们的专题频道。

曹刿论战翻译朗读语音

曹刿论战翻译朗读语音(问一问:曹刿论战翻译)

1、一、译文:鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国。

2、鲁庄公将要迎战。

3、曹刿请求拜见鲁庄公。

4、他的同乡说:“当权的人自会谋划这件事,你又何必参与呢?”曹刿说:“当权的人目光短浅,不能深谋远虑。

5、”于是入朝去见鲁庄公。

6、曹刿问:“您凭借什么作战?”鲁庄公说:“衣食这一类养生的东西,我从来不敢独自专有,一定把它们分给身边的大臣。

7、”曹刿回答说:“这种小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不会顺从您的。

8、”鲁庄公说:“祭祀用的猪牛羊和玉器、丝织品等祭品,我从来不敢虚报夸大数目,一定对上天说实话。

9、”曹刿说:“小小信用,不能取得神灵的信任,神灵是不会保佑您的。

10、”鲁庄公说:“大大小小的诉讼案件,即使不能一一明察,但我一定根据实情合理裁决。

11、”曹刿回答说:“这才尽了本职一类的事,可以凭借这个条件打一仗。

12、如果作战,请允许我跟随您一同去。

13、”到了那一天,鲁庄公和曹刿同坐一辆战车,在长勺和齐军作战。

14、鲁庄公将要下令击鼓进军。

15、曹刿说:“现在不行。

16、”等到齐军三次击鼓之后。

17、曹刿说:“可以击鼓进军了。

18、”齐军大败。

19、鲁庄公又要下令驾车马追逐齐军。

20、曹刿说:“还不行。

21、”说完就下了战车,察看齐军车轮碾出的痕迹,又登上战车,扶着车前横木远望齐军的队形,这才说:“可以追击了。

22、”于是追击齐军。

23、打了胜仗后,鲁庄公问他取胜的原因。

24、曹刿回答说:“作战,靠的是士气。

25、第一次击鼓能够振作士兵们的士气。

26、第二次击鼓士兵们的士气就开始低落了,第三次击鼓士兵们的士气就耗尽了。

27、他们的士气已经消失而我军的士气正旺盛,所以才战胜了他们。

28、“”像齐国这样的大国,他们的情况是难以推测的,怕他们在那里设有伏兵。

29、后来我看到他们的车轮的痕迹混乱了,望见他们的旗帜倒下了,所以下令追击他们。

30、”二、原文:《曹刿论战》先秦  左丘明十年春,齐师伐我。

31、公将战。

32、曹刿请见。

33、其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。

34、”乃入见。

35、问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。

36、”对曰:“小惠未遍,民弗从也。

37、”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。

38、”对曰:“小信未孚,神弗福也。

39、”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。

40、”对曰:“忠之属也。

41、可以一战。

42、战则请从。

43、”公与之乘,战于长勺。

44、公将鼓之。

45、刿曰:“未可。

46、”齐人三鼓。

47、刿曰:“可矣。

48、”齐师败绩。

49、公将驰之。

50、刿曰:“未可。

51、”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。

52、”遂逐齐师。

53、既克,公问其故。

54、对曰:“夫战,勇气也。

55、一鼓作气,再而衰,三而竭。

56、彼竭我盈,故克之,夫大国,难测也,惧有伏焉。

57、吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。

58、”扩展资料一、主题本文以曹刿为主、鲁庄公为宾,通过他们有关齐、鲁战争问题的对话,阐明弱国在对强国的战争中所采取的战略原则,即政治上取信于民,军事上后发制人等。

59、本文对战争原因和战前双方部署等都略而不写,对战争过程也只是用“齐人三鼓”“齐师败绩”“遂逐齐师”十二字做了交代,但对曹刿与鲁庄公的对话写得很详尽。

60、本文通过写曹刿对长勺之战的论述以及弱鲁战胜强齐的史实,表现了曹刿卓越的政治才能和军事才能,说明了只有取信于民和运用正确的战略战术,把握好作战时机,才能取得战争胜利的道理。

61、二、创作背景本篇选文又题作“齐鲁长勺之战”或“长勺之战”。

62、《曹刿论战》记载了发生在公元前684年鲁国与齐国的一场战争。


曹刿论战翻译朗读语音(问一问:曹刿论战翻译)

1、一、译文:鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国。2、鲁庄公将要迎战。3、曹刿请求拜见鲁庄公。4、他的同乡说:“当权的人自会谋划这件事,你又何必参与呢?”曹刿说:“当权的人目光短浅,不能深谋远虑。
以上就是曹刿论战翻译朗读语音的全部内容,欢迎大家与我们一起来了解和参与这个曹刿论战翻译话题的讨论。

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人,并不代表关注常识网立场。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容(包括不限于图片和视频等),请邮件至379184938@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

联系我们

在线咨询:点击这里给我发消息

微信号:CHWK6868

工作日:9:30-18:30,节假日休息