杨震暮夜却金文言文翻译 杨震暮夜却金文言文翻译
杨震暮夜却金文言文翻译:杨震四次升迁,担任荆州刺史、东莱太守。当他到郡上任,路过昌邑时,过去曾举荐的荆州秀才王密正做昌邑的县令。晚上,王密去拜见杨震,怀中揣了十斤金子,送给杨震。杨震说:我了解你,你却不了解我,这是怎么回事呢?王密说:这么晚...
杨震暮夜却金文言文翻译:杨震四次升迁,担任荆州刺史、东莱太守。当他到郡上任,路过昌邑时,过去曾举荐的荆州秀才王密正做昌邑的县令。晚上,王密去拜见杨震,怀中揣了十...
杨震暮夜却金文言文翻译
杨震暮夜却金文言文翻译:杨震四次升迁,担任荆州刺史、东莱太守。当他到郡上任,路过昌邑时,过去曾举荐的荆州秀才王密正做昌邑的县令。晚上,王密去拜见杨震,怀中揣了十斤金子,送给杨震。杨震说:我了解你,你却不了解我,这是怎么回事呢?王密说:这么晚了,没有人能知道这件事。杨震说:天知道,神知道,我知道,你知道。怎么能说没人知道!王密羞愧地退出去了。
原文:
(杨震)四迁荆州刺史、东莱太守。当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。震曰:故人知君,君不知故人,何也?密曰:暮夜无知者。震曰:天知,神知,我知,子知。何谓无知?密愧而出。
出自《后汉书》(范晔)