给别人打call什么意思(“打call”英语怎么说,make a phone call是打电话,去掉phone呢)
打call一词是日式应援的术语,专用于表达对歌手喜爱之情。打call是一种由御宅族或日本偶像支持者进行的对歌手或偶像舞台活动的应援方式,其中包括挥舞荧光棒、拍掌...
给别人打call什么意思
打call一词是日式应援的术语,专用于表达对歌手喜爱之情。打call是一种由御宅族或日本偶像支持者进行的对歌手或偶像舞台活动的应援方式,其中包括挥舞荧光棒、拍掌、挥动手臂和有节奏地喊口号。该词最早出自日本演唱会Live应援文化,它原是一种由御宅族或日本偶像支持者表演的舞蹈或打气动作,其中包括跳跃、拍掌、挥动手臂和有节奏地喊口号。在日本的应援文化中,如果粉丝们能在偶像的演出中用荧光棒等发光物体做出整齐的动作,喊出口号,对于卖力演出的偶像来说,会是非常重要的鼓励。随着这种文化的渐渐流行,国内也发展出了打call文化。例如洛天依、SNH48等本土的偶像或团体。也有不少在漫展对舞台上表演的应援打call给别人打call什么意思拓展阅读
“打call”英语怎么说,make a phone call是打电话,去掉phone呢
大白今天打开后台,看到有位小伙伴留言,希望我能介绍一篇关于“打call”的英语知识,所以这不就开始为大家介绍了,哈哈~
打call是一个非常火的网络用语,当你想为别人加油打气,或者某人做了某件让你很支持的事情,你都会说为他“打call”。
那“打call”这个词是怎么来的呢?原来这词是来自日本(call在日语中的写法是:コール),起源于演唱会Live应援文化。
它原是一种由御宅族或偶像支持者表演的舞蹈或打气动作,其中包括跳跃、拍掌、挥动手臂和有节奏地喊口号。
如今很多歌手办演唱会,台下的粉丝们就会用规律性的呼喊、跟着节奏挥舞荧光棒、点亮手机等方式,表达对台上偶像的肯定和支持,台上台下一起营造出热烈氛围。我想这大概就是演唱会的魅力所在吧~
而现如今,“打call”的范围变得非常广泛,你可以用此来表达对某个人、某件事的赞同和知识。比如说“为中国军人疯狂打call”。
那为某人打call换成英文该怎么说呢?
1、to support someone 支持某人
例句:
I&39;m rooting for Cavaliers.
我支持骑士队。
3、to give a shoutout to someone
这个表达的意思是指“要给某人一个欢呼”,这个多数是爱豆给粉丝用的。
例句:
I want to give a shoutout to all my fans.
我要给粉丝一个欢呼。
4、to move one&39;s glow stick for somebody
是指为某人挥舞荧光棒,这不就是打call的本意吗?
例句:
Your painting is awesome. I would like to move my glow stick for you.
你画得太棒了,我要为你打call。
5、to cheer for/on someone
这个我们就可以换个角度去理解,打call实际上就为某人欢呼,为他加油。所以用to cheer for/on someone也是可行的。
例句:
I will be there to cheer you on if you give a concert someday.
如果你开演唱会,我一定到场为你打call。
最后,需要告诉大家的是call除了打电话,还有“决定”的意思,make a phone call是打电话,但make a call就不是的了,而是“做决定”。大家记住了没有,如果觉得有用,那就请给大白点个赞吧~
以上就是关于给别人打call什么意思(“打call”英语怎么说,make a phone call是打电话,去掉phone呢)的所有内容,希望对你有所帮助。