1. 关注常识网首页
  2. 生活常识

苏秦之楚文言文翻译

苏秦之楚,乃说楚王曰:“楚,天下之强国也;王,天下之贤王也。地方五千里,带甲百万,车千乘,骑万匹,粟支十年。此霸王之资也。夫以楚之强与大王之贤,天下莫能当也。今乃西面而事秦,臣窃为大王羞之。“且夫秦,虎狼之国也,有吞天下之心。秦,天下之仇雠...

苏秦之楚,乃说楚王曰:“楚,天下之强国也;王,天下之贤王也。地方五千里,带甲百万,车千乘,骑万匹,粟支十年。此霸王之资也。夫以楚之强与大王之贤,天下莫能当也。今....更多详细,我们一起来了解吧。

苏秦之楚文言文翻译

苏秦之楚文言文翻译

苏秦之楚,乃说楚王曰:“楚,天下之强国也;王,天下之贤王也。

地方五千里,带甲百万,车千乘,骑万匹,粟支十年。

此霸王之资也。

夫以楚之强与大王之贤,天下莫能当也。

今乃西面而事秦,臣窃为大王羞之。

“且夫秦,虎狼之国也,有吞天下之心。

秦,天下之仇雠也。

夫举兵而攻楚,秦之求也。

秦之为无道也,欲兴兵临于南郑,臣故为大王患之。

“今大王诚与齐、韩、魏、赵四国歃血为盟,外相与为唇齿,内相与为心腹,四国为一,以攻秦,秦必破矣。

夫以四国之贤王,率天下之甲兵,攻无道之国,有何难哉?臣故曰:楚必与四国约从以攻秦,则霸业可成,王业可兴矣。

”翻译:苏秦前往楚国,对楚怀王说:“楚国是天下的强国,大王是天下的贤君。

楚国的土地纵横五千里,士兵有百万之众,战车千辆,战马万匹,粮食足够支撑十年。

这是成就霸业的资本啊。

凭借楚国的强大和大王的贤明,天下没有谁能够抵挡。

如今却向西侍奉秦国,我私下里为大王感到羞耻。

“况且秦国是虎狼之国,有吞并天下的野心。

秦国是各国的仇敌。

秦国发动军队攻打楚国,是秦国一直想做的事。

秦国不讲道义,想要发兵攻打南郑,我因此为大王担忧。

“现在大王如果能与齐、韩、魏、赵四国缔结盟约,相互成为唇齿相依的盟国,从内部相互成为心腹之交,四国结成一体,共同攻打秦国,秦国必定会被打败。

凭借四国贤明的君主,率领天下的军队,攻打无道的秦国,有什么难的呢?所以我说:楚国一定要与四国结盟合纵来攻打秦国,那么称霸的事业就可以成功,王业就可以兴盛了。

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人,并不代表关注常识网立场。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容(包括不限于图片和视频等),请邮件至379184938@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

联系我们

在线咨询:点击这里给我发消息

微信号:CHWK6868

工作日:9:30-18:30,节假日休息