观书有感其一其二两首诗翻译(观书有感(朱熹)的 翻译 原文:昨夜江边春水生,...)
观书有感其一其二两首诗翻译 《观书有感》宋·朱熹 其一原文:半亩方塘一鉴开,天光云影共徘徊。问渠那得清如许?为有源头活水来。(那 通:哪)其一译文:半亩大的方形池塘像一面镜子一样打开,天光、云影在水面上闪耀浮动。要问池塘里的水为何这样清澈呢?是因为有永不枯竭的源头源源不断地为它输送活水。 其二原文:昨夜江边春水生,蒙冲巨舰一毛轻。(蒙冲 一作:艨艟)向来枉费推移力,此日中流自在行。 其二译文:昨天夜晚江边的春水大涨,那艘大船就像一片羽毛一般轻盈。以往花费许多力量也不能推动它,今天却能在江水中央自在...
观书有感其一翻译为:半亩大的方形池塘像一面镜子一样打开,天光、云影在水面上闪耀浮动。要问池塘里的水为何这样清澈呢?是因为有永不枯竭的源头源源不断地为它输送活水。,下面高三网小编为你整理了详细内容,欢迎浏览了解。
观书有感其一其二两首诗翻译 《观书有感》宋·朱熹 其一原文:半亩方塘一鉴开,天光云影共徘徊。问渠那得清如许?为有源头活水来。(那 通:哪)其一译文:半亩大的方形池塘像一面镜子一样打开,天光、云影在水面上闪耀浮动。要问池塘里的水为何这样清澈呢?是因为有永不枯竭的源头源源不断地为它输送活水。 其二原文:昨夜江边春水生,蒙冲巨舰一毛轻。(蒙冲 一作:艨艟)向来枉费推移力,此日中流自在行。 其二译文:昨天夜晚江边的春水大涨,那艘大船就像一片羽毛一般轻盈。以往花费许多力量也不能推动它,今天却能在江水中央自在漂流。,更多请查看上面介绍的具体内容。
观书有感其一其二两首诗翻译
观书有感其一其二两首诗翻译
《观书有感》宋·朱熹
其一原文:
半亩方塘一鉴开,天光云影共徘徊。
问渠那得清如许?为有源头活水来。(那 通:哪)
其一译文:
半亩大的方形池塘像一面镜子一样打开,天光、云影在水面上闪耀浮动。
要问池塘里的水为何这样清澈呢?是因为有永不枯竭的源头源源不断地为它输送活水。
其二原文:
昨夜江边春水生,蒙冲巨舰一毛轻。(蒙冲 一作:艨艟)
向来枉费推移力,此日中流自在行。
其二译文:
昨天夜晚江边的春水大涨,那艘大船就像一片羽毛一般轻盈。
以往花费许多力量也不能推动它,今天却能在江水中央自在漂流。
观书有感其一其二两首诗翻译 《观书有感》宋·朱熹 其一原文:半亩方塘一鉴开,天光云影共徘徊。问渠那得清如许?为有源头活水来。(那 通:哪)其一译文:半亩大的方形池塘像一面镜子一样打开,天光、云影在水面上闪耀浮动。要问池塘里的水为何这样清澈呢?是因为有永不枯竭的源头源源不断地为它输送活水。 其二原文:昨夜江边春水生,蒙冲巨舰一毛轻。(蒙冲 一作:艨艟)向来枉费推移力,此日中流自在行。 其二译文:昨天夜晚江边的春水大涨,那艘大船就像一片羽毛一般轻盈。以往花费许多力量也不能推动它,今天却能在江水中央自在漂流。,更多请查看上面介绍的具体内容。
相关问答