1. 关注常识网首页
  2. 生活常识

管仲(管仲、隰朋从于桓公而伐孤竹,春往冬反,迷惑失道...)

管仲,隰朋从于桓公而伐孤竹的文言文翻译是:管仲、隰朋跟从齐桓公北伐孤竹。出自战国时期的《韩非子·说林上》,作者韩非和李斯都是荀况的学生,是秦王朝统一全国前法家思...

管仲,隰朋从于桓公而伐孤竹的文言文翻译是:管仲、隰朋跟从齐桓公北伐孤竹。出自战国时期的《韩非子·说林上》,原文:管仲,隰朋从桓公伐孤竹,春往冬反,迷惑失道。管仲,下面高三网小编为你整理了详细内容,欢迎浏览了解。

管仲

  管仲,隰朋从于桓公而伐孤竹的文言文翻译是:管仲、隰朋跟从齐桓公北伐孤竹。出自战国时期的《韩非子·说林上》,作者韩非和李斯都是荀况的学生,是秦王朝统一全国前法家思想的集大成者。他曾我们的建议韩王采用法家主张,实行变法以图自强,但未被采纳。

原文:

管仲,隰朋从桓公伐孤竹,春往冬反,迷惑失道。管仲曰:老马之智可用也。乃放老马而随之,遂得道。

行山中无水,隰朋曰:蚁冬居山之阳,夏居山之阴,蚁壤一寸而仞有水。乃掘地,遂得水。

以管仲之圣,而隰朋智,至其所不知,不难师于老马与蚁。今人不知以其愚心而师圣人之智,不亦过乎?

  译文:

管仲、隰朋跟随齐桓公去讨伐孤竹国,春季出征冬季返回,迷失了道路。管仲说:"其实可以利用老马的才智。"于是(管仲和隰朋)放开老马跟随着它,终于找到了路。

走到山里没有水,隰朋说:"蚂蚁冬天住在山的南面,夏天住在山的北面。(如果)地上蚁封有一寸高,地下八尺深的地方就会有水。"于是挖掘地,最终得到了水。

凭借管仲的精明通达和隰朋的智慧,碰到他们所不知道的事,不惜向老马和蚂蚁学习,人带着愚蠢的心却不知道学习有智慧的人的才智,这不也是很大的错误吗?

  作者简介:

韩非(约公元前280年-公元前233年),战国末期韩国(河南新郑)人,出身于贵族世家。他和秦始皇的宰相李斯都是荀况的学生,是秦王朝统一全国前法家思想的集大成者。他曾我们的建议韩王采用法家主张,实行变法以图自强,但未被采纳。后来韩非的著作如《孤愤》、《五蠹》等传到秦国,秦始皇读后十分欣赏韩非的才识,说:"寡人得见此人与之游,死不恨矣。"(《史记·老子韩非列传》)为此秦始皇使用兵力威逼韩国,韩王命韩非出使秦国。韩非到秦后,不久遭到李斯的陷害,在狱中服毒而死。但韩非的政治主张却为秦始皇所实践。韩非思想主要保留在《韩非子》一书中。


管仲,隰朋从于桓公而伐孤竹的文言文翻译是:管仲、隰朋跟从齐桓公北伐孤竹。出自战国时期的《韩非子·说林上》,作者韩非和李斯都是荀况的学生,是秦王朝统一全国前法家思,更多请查看上面介绍的具体内容。

相关问答

管仲、隰朋从于桓公而伐孤竹,春往冬反,迷惑失道...

答:原文 《韩非子·说林上》老马识途 管仲、隰朋从于桓公而伐孤竹,春往而冬反,迷惑失道。管仲曰:“老马之智可用也。”乃放老马而随之,遂得道。行山中无水,隰朋曰:“蚁冬居山之阳,夏居山之阴,蚁壤一寸而仞有水。”乃掘地,遂得水。 以管仲之圣而...详细

管仲 隰朋从于桓公而伐孤竹出自成语?

答:出自《韩非子。说林上》老马识途 拼音: lǎo mǎ shí tú 简拼: lmst 近义词: 识途老马、驾轻就熟、轻车熟路 反义词: 不知所以 用法: 主谓式;作主语、谓语;含褒义 解释: 老马认识路。比喻有经验的人对事情比较熟悉。 出处: 先秦·韩非《韩...,详细

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人,并不代表关注常识网立场。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容(包括不限于图片和视频等),请邮件至379184938@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

联系我们

在线咨询:点击这里给我发消息

微信号:CHWK6868

工作日:9:30-18:30,节假日休息